Schiffskatze

notice the beauty

Moi aussi j‘ai une fée chez moi

sur les gouttières ruisselantes

je l‘ai trouvée sur un toit

dans sa traine brulante

c‘était un matin ça sentais le café

tout était recouvert de givre

elle s‘était cachée sous un livre

et la lune finissait ivre

Moi aussi j‘ai une fée chez moi

et sa traine est brulée

elle doit bien savoir qu‘elle ne peut pas, ne pourra jamais plus voler

d‘autres ont essayés avant elle

avant toi une autre était là

je l‘ai trouvé repliée sous ses ailes

et j‘ai cru qu‘elle avait froid

Moi aussi j‘ai une fée chez moi

depuis mes étagères elle regarde en l‘air

la télévision en pensant que dehors c‘est la guerre

elle lit des périodiques divers

et reste à la maison

à la fenêtre, comptant les heures

à la fenêtre, comptant les heures

Moi aussi j‘ai une fée chez moi

et lorsqu‘elle prend son déjeuner

elle fait un bruit avec ses ailes grillées

et je sais bien qu‘elle est déréglée

mais je préfère l‘embrasser ou la tenir entre mes doigts

Moi aussi j‘ai une fée chez moi

qui voudrait voler mais ne le peut pas…

zaz

bild: alaric

bild: alaric

Es wott es Fraueli z’Märit go, z’Märit ga,
wöt de Maa diheime lo, tra la la la la tra la la la la,
wöt de Maa diheime lo, tra la la la la la la.

Hans du muesch diheime blibe,
muesch de Hüener d Eier griffe.
Im Ofe sind sechs grossi Chueche,
muesch mer au zu dene luege!
Am Obig wo isch sächsi gsi,
sind die Chueche gfresse gsi.
Und wo das Fraueli hei isch cho,
Ma wo häsch mer d Chüeche wo?
Und händ die Hüener alli gleit?
De Güggel hät sis Ei verleit.
Do nimmt si de Hans bim Bärtli,
und rüert en use is Gärtli.
Dä Hans, dä springt zum Nochburhus,
dä Chasper luegt zum Fänster us.
Chasper, mir müend zäme ha.
D Frau wöt mer de Grind verschlo!
Hans du muesch di nöd beklage,
mini hät mer en scho verschlage.
Mir Manne müesse zämesto,
und de Fraue de Grind verschlo.
Die Fraue sind es Lumpepack,
sind us Stroh und Hodle gmacht.
Mir Manne sind ganz ander Lüüt,
sufe vil und schaffed nüt!